Выпуск 42

Поэзия и проза

Стихи в переводах Марины Шалаевой

Мария Конопницкая

Плечи твои…


...Tornami a mente il di... 
Leopardi


Плечи твои вижу вновь у окна я,
В которое звёзды из ночи к нам плыли.
Слышу слова и на лист их бросаю
Семенем силы.


Истинно молвлю: в слезах есть соль жизни,
В твоём сомнении – проблески веры,
А в твоём бунте – взмах крыльев капризных
Над долом серым.


Истинно молвлю: боль тебя носит
Над  топью жизни, в течениях чистых.
В росах зари золотые колосья
Сплошь серебристы.


Истинно молвлю: печаль укрывает
Взгляд твой чарующей дымкой по векам.
Видишь ты сад там, где пропасть зияет –
Духа и века.


Истинно молвлю: таит твоё горе
Горечь пыльцы медоносного поля. 
В блеске веселья наш мир иллюзорен,
Истинен  – в боли!

 

Перед отлётом


Ласточкой чёрной гнездо покидаю,
село родное.
Мчит впереди тревог моих стая,
нет мне покоя.


Солнце мой путь выстилает лучами, 
светлым покровом.
В спину лужайка мне шепчет ручьями:
«Ну, будь здорова!»


Всё оставляю, весь мир предо мною,
только б хотела 
взять шум реки серебристой с собою,
быстрой и смелой.


Ясность лазури просторов небесных,
дыханье воли,
свежесть бодрящую летнего леса
и цветик с поля.


Белой берёзы печали немного
взять бы я рада
и незабудки, растущие логом,
полным прохлады.


Вечер, где звёздочка тихо сияет
в сини безмолвной,
и луч рассвета, что всё озаряет,
как отблеск молний.


С белых вьюнков капли росной водицы
я бы хранила
и сонный шёпот знакомой криницы,
с детства мне милый.


Песню жнецов, свист косы, плач свирели
взять бы мне тоже…
И те слова, что мне душу согрели:
 «Дай тебе Боже!»

 

Переводы Марины Шалаевой

 

Стихи в переводах Марины Шалаевой

Мария Конопницкая известна у нас в основном своими произведениями для детей. Ее серьезная поэзия  менее известна и почти не переводилась на русский язык. Предлагаем нашим читателям образцы фиософско-религиозной лирики Конопницкой в переводах члена Союза переводчиков России Марины Шалаевой.




Мария Конопницкая

Мария Конопницкая

Мари́я Юзефовна Конопни́цкая (1842-1910) — польская писательница; поэт, новеллистка, литературный критик и публицист, автор произведений для детей и юношества.

Мария Конопницкая была одним из самых издаваемых в Польше авторов художественной литературы в 1944—2004 годах: в этот период было выпущено 477 изданий её произведений общим тиражом 26,226 млн экземпляров. 




Выпуск 42

Поэзия и проза

  • Новый опыт: о стихах Адама Загаевского и не только
  • Из сборника "Последние стихотворения"
  • Стихи о матери
  • Стихи из книги "Я, Фауст"
  • Моим горам. На дереве моем (стихи)
  • Стихи Яна Твардовского на православных интернет-сайтах
  • Пейзаж в лирике Чеслава Милоша
  • Поэтический фестиваль «Европейский поэт свободы» в Гданьске
  • Пять стихотворений о Грузии. C Украины
  • "Берега, полные тишины" (стихи Кароля Войтылы)
  • Стихи Анны Пивковской из сборника "Зеркалка"
  • Белая блузка (фрагмент)
  • Очкарики. Песни 60-х годов
  • "Мне зелено..." Песни 70-75 гг.
  • Стихи из книги воспоминаний «В доме неволи»
  • Прощальные песни Осецкой
  • Эва Липская в России
  • Рассказы о животных
  • Два стихотворения из книги «Прыжок в даль»
  • Стихи из книги «Там, где растут горькие цветы»
  • Стихи Тадеуша Ружевича в переводах Екатерины Полянской
  • Стихи Эвы Найвер из книги «Комната чисел»
  • Поэтические миниатюры Боновича
  • Рассказы о животных: Барри
  • Молодежь переводит Шимборскую
  • Вырезки
  • Два стихотворения из сборника "Слава Богу"
  • "Петушок"
  • Такие были времена
  • Польские поэты о своей стране
  • Петушок (окончание)
  • "Пан Тадеуш" для детей (коллективный перевод)
  • Астрономия Войского
  • Попутчик
  • Дышать
  • Лари
  • Немецкая история
  • Кайрос
  • Три стихотворения о Мандельштаме
  • Поэтические миниаюры о разных странах
  • Отчизна. "Расстреляли мое сердце..." (стихи)
  • Восьмистишия из книги "Осень в одичалом саду"
  • Отшельник
  • Акушерка из Освенцима
  • Пять стихотворений
  • Отшельник (окончание)
  • Стихи из книги «Достаточно»
  • «Диспансеризация» (рассказ попутчика)
  • Сердце Шопена
  • Записки из болезни
  • Заложник
  • Сыновья
  • Призраки детства
  • Разговор с дьяволом собора Нотр-Дам
  • Два стихотворения
  • Белая блузка
  • Памяти Адама Загаевского. "Мертвая погода"
  • Что случилось?
  • Белая блузка (окончание)
  • Стихи о польских городах
  • Новые стихи
  • Адам
  • Стихи Загаевского в переводах Вячеслава Куприянова
  • Вариации на темы Стаффа
  • "Такие были споры и забавы..."
  • Праздник для всех
  • Алитус
  • "По саду женщин..."
  • На смерть Суламиты
  • Две "историйки"
  • Стихотворение о смехе
  • Просто жить
  • Безвестные герои
  • По ту сторону тишины. Стихи
  • Горшечник и гоплит
  • Поэзия Донбасса
  • Стихи о войне
  • Стихи из цикла «Спишь у меня под кожей»
  • Реки Вавилона
  • Три любви Федора Бжостека (фрагмент)
  • Иди и смотри, Наташа!
  • Шуга по-черному. Иди и смотри, Наташа!
  • Хлебные четки
  • Пани Дорота
  • Лирические стихи и переводы
  • Лешики и лимерики
  • Дерево и дворняга
  • Гармоника маленькой Эвы
  • Свежий ветер с гор
  • Стихи из книги "Лента Мёбиуса"
  • Две газели
  • Стихотворения
  • Неизвестный голландский мастер
  • Стихи из цикла «Окрестности молитвы»
  • Plusquamperfekt
  • Стихи Э.Б.Лукача
  • Три занеманские песни
  • Запах терновника или настоящий еврей
  • Стихи в переводах Леонида Цывьяна
  • Стихи
  • Рождество в Неборове
  • Стихи из книги «Дар»
  • Стихи в переводах Марины Шалаевой
  • Красивая смелая женщина на грани нервного срыва
  • На лесоповале
  • ARS POETICA. Гимн старцев
  • Стихи из сборников "Струна" и "Свеча"