Выпуск 20

Поэзия и проза

Отчизна. "Расстреляли мое сердце..." (стихи)

ОТЧИЗНА

О, дай мне вернуться к твоим родникам,
     что плещут живой водою,
там счастье, любовь, зори вешние там,
     наследство моё дорогое! 

О, дай мне вернуться на пашни твои,
     слугой тебе буду всю жизнь я.
Там в каждом комке плодородной земли
     отчизна... отчизна... 

Пусть труд будет тяжек, пусть жжет меня зной,
     пот с кровью пусть будут в награду...
До гроба я твой и в могиле – твой,
     И жалости мне не надо. 

А если виновен, пусть грянет сильней
     отеческий глас надо мною.
Пусть красный палач головою моей
     помашет над польской землёю!

А если виновен, пусть плуг не в словах,
      а в шрамах мне шлёт укоризну.
Презренье приму – я, у ног твоих прах,
     отчизна... отчизна...

Петроград, 1917
                                         Перевод Марины Шалаевой

 

РАССТРЕЛЯЛИ МОЕ СЕРДЦЕ…

Хотела написать о культуре,
как все интеллигенты писали,
но засвистали вдруг пули,
и стекла лопаться стали.
Я склонилась, согласно правилам,
над историей двадцатилетия,
но с пера капля крови упала,
 и слепились страницы эти.

Рифм немало на зов собралóсь,
хватит рифм. Мы их не забыли.
Но забрызгал мостовые мозг,
и вдруг стали расти мостовые.
Стали мыслить, хоть были не в праве,
мозг, поди, разобраться хочет:
«Отчего интеллигенция правит,
а стреляют всегда в рабочих?»

Немая брусчатка открыла рот, 
плюнула гранитными камнями:
«Вновь на удочку попался народ,
и кладут нас – как всегда – рядами».
А я в том ряду, как дура, одна
Эссе прикрываюсь – не поздно ли?
Кровь уже не течет, засохла она…
Расстреляли мое сердце в Познани.

О культуре. Пара выспренних фраз,
интуиции взлет неосознанный.
А я не могу… Ни тогда, ни сейчас.
Расстреляли мое сердце в Познани.
Не горячее и не остывшее вмиг...
Жалко пуль. Врач остался не позванным.
Мое сердце…  всего лишь десяток рифм.
Расстреляли мое сердце в Познани.

Познань, 4 июля 1956
                                        Перевод Анатолия Нехая

Отчизна. "Расстреляли мое сердце..." (стихи)

Казимера Иллакович (1892–1983) – выдающаяся польская поэтесса, в юношеские годы жившая в Петрограде. В годы Первой мировой войны она служила санитаркой в российской армии, была награждена Георгиевским крестом за храбрость. Свое страстное желание вернуться на родину Казимера реализовала при первой возможности. С 1918 г. она служила в польском МИДе, а в 1926–1935 гг. была личым секретарём Юзефа Пилсудского.

Стихотворение "Расстреляли мое сердце..." написано по следам кровавых событий в июне 1956 года в Познани - расстреле рабочей демонстрации властями. Было опубликовано лишь в 1989 году, уже после смерти поэтессы.




Выпуск 20

Поэзия и проза

  • Новый опыт: о стихах Адама Загаевского и не только
  • Из сборника "Последние стихотворения"
  • Стихи о матери
  • Стихи из книги "Я, Фауст"
  • Моим горам. На дереве моем (стихи)
  • Стихи Яна Твардовского на православных интернет-сайтах
  • Пейзаж в лирике Чеслава Милоша
  • Поэтический фестиваль «Европейский поэт свободы» в Гданьске
  • Пять стихотворений о Грузии. C Украины
  • "Берега, полные тишины" (стихи Кароля Войтылы)
  • Стихи Анны Пивковской из сборника "Зеркалка"
  • Белая блузка (фрагмент)
  • Очкарики. Песни 60-х годов
  • "Мне зелено..." Песни 70-75 гг.
  • Стихи из книги воспоминаний «В доме неволи»
  • Прощальные песни Осецкой
  • Эва Липская в России
  • Рассказы о животных
  • Два стихотворения из книги «Прыжок в даль»
  • Стихи из книги «Там, где растут горькие цветы»
  • Стихи Тадеуша Ружевича в переводах Екатерины Полянской
  • Стихи Эвы Найвер из книги «Комната чисел»
  • Поэтические миниатюры Боновича
  • Рассказы о животных: Барри
  • Молодежь переводит Шимборскую
  • Вырезки
  • Два стихотворения из сборника "Слава Богу"
  • "Петушок"
  • Такие были времена
  • Польские поэты о своей стране
  • Петушок (окончание)
  • "Пан Тадеуш" для детей (коллективный перевод)
  • Астрономия Войского
  • Попутчик
  • Дышать
  • Лари
  • Немецкая история
  • Кайрос
  • Три стихотворения о Мандельштаме
  • Поэтические миниаюры о разных странах
  • Отчизна. "Расстреляли мое сердце..." (стихи)
  • Восьмистишия из книги "Осень в одичалом саду"
  • Отшельник
  • Акушерка из Освенцима
  • Пять стихотворений
  • Отшельник (окончание)
  • Стихи из книги «Достаточно»
  • «Диспансеризация» (рассказ попутчика)
  • Сердце Шопена
  • Записки из болезни
  • Заложник
  • Сыновья
  • Призраки детства
  • Разговор с дьяволом собора Нотр-Дам
  • Два стихотворения
  • Белая блузка
  • Памяти Адама Загаевского. "Мертвая погода"
  • Что случилось?
  • Белая блузка (окончание)
  • Стихи о польских городах
  • Новые стихи
  • Адам
  • Стихи Загаевского в переводах Вячеслава Куприянова
  • Вариации на темы Стаффа
  • "Такие были споры и забавы..."
  • Праздник для всех
  • Алитус
  • "По саду женщин..."
  • На смерть Суламиты
  • Две "историйки"
  • Стихотворение о смехе
  • Просто жить
  • Безвестные герои
  • По ту сторону тишины. Стихи
  • Горшечник и гоплит
  • Поэзия Донбасса
  • Стихи о войне
  • Стихи из цикла «Спишь у меня под кожей»
  • Реки Вавилона
  • Три любви Федора Бжостека (фрагмент)
  • Иди и смотри, Наташа!
  • Шуга по-черному. Иди и смотри, Наташа!
  • Хлебные четки
  • Пани Дорота
  • Лирические стихи и переводы
  • Лешики и лимерики
  • Дерево и дворняга
  • Гармоника маленькой Эвы
  • Свежий ветер с гор
  • Стихи из книги "Лента Мёбиуса"
  • Две газели
  • Стихотворения
  • Неизвестный голландский мастер
  • Стихи из цикла «Окрестности молитвы»
  • Plusquamperfekt
  • Стихи Э.Б.Лукача
  • Три занеманские песни
  • Запах терновника или настоящий еврей
  • Стихи в переводах Леонида Цывьяна
  • Стихи
  • Рождество в Неборове
  • Стихи из книги «Дар»
  • Стихи в переводах Марины Шалаевой
  • Красивая смелая женщина на грани нервного срыва
  • На лесоповале
  • ARS POETICA. Гимн старцев
  • Стихи из сборников "Струна" и "Свеча"