Выпуск 5

Для детей

Из страны сказки

Z krainy baśni

Генрик Сенкевич

из странысказкиЗа горами, за морями, в далёкой стране чудес, у колыбели маленькой принцессы собрались добрые феи во главе со своей королевой.

И когда обступившие принцессу смотрели на личико спящего ребёнка, их королева сказала:

— Пусть каждая из вас одарит её каким-нибудь ценным даром, согласно своим возможности и желаниям!

На это первая фея, наклонившись над спящей, вымолвила следующие слова:

— Я даю тебе очарование красоты и моей силой делаю так, что, кто бы не увидел твоё лицо, подумал, что увидел прекрасный весенний цветок.

— Я — сказала другая — дам тебе прозрачные глаза, глубокие как бездна вод.

— Я дам тебе лёгкий и стройный стан молодой пальмы — произнесла третья.

— А я — вымолвила четвёртая — дам тебе большой золотой клад, до сих пор укрытый в земле.

Королева задумалась на минуту, после чего, обратившись к феям, начала говорить так:

— Знаю красоту людей и цветов. Очаровательные глаза гаснут вместе с молодостью, и в молодости часто покрываются слезами. Вихрь гнёт пальмы, а ветер гнёт стройные станы. Кто не разделит золото с людьми — будет их ненавидеть, а кто разделит, останется — с пустым сундуком. Поэтому не постоянны ваши дары.

— Что есть постоянного в человеке, и чем ты её одаришь, о наша королева? — спросили феи.

А королева отвечала:

— Я ей дам доброту. Солнце — великолепно и ясно, но если бы оно не грело землю, было бы только мёртвой светящейся глыбой. Доброта сердца — то же, что тепло солнца: она даёт жизнь... Красота без доброты — то же, что цветок без запаха или святыня без божества. Глаза могут увидеть такую святыню, но душа не найдёт в ней покоя. Богатство без доброты — нянька самолюбия. Даже любовь без доброты — только огонь, который сжигает и уничтожает. Знайте, что ваши дары мимолётны, а доброта постоянна; она как источник, из которого чем больше воды выпьешь, тем больше он наполнится. Доброта — единственный неисчерпаемый клад.

Сказав это, королева фей наклонилась над спящим ребёнком и, дотронувшись руками до её сердца, произнесла:

— Будь доброй!

Перевод Евгения Зеленко

Источник: https://ru.wikisource.org/wiki/

 

Из страны сказки




Выпуск 5

Для детей

  • Детские стихи Дануты Вавилов в переводах Марины Шалаевой
  • Из страны сказки
  • "Паровоз" Тувима в переводе Игоря Белова
  • Стихотворение-загадка
  • Рождество
  • Каток
  • Стихи Збигнева Дмитроцы для детей
  • Каштаны
  • «О гуральке Ханусе и панночке Данусе» - опыт перевода детских стихов Барбары Палюховой
  • Сказка о мужике, змее, лисице и курицах
  • Рождественская ёлка
  • Четыре песенки
  • Стихи Яна Бжехвы
  • Детские песенки на славянских языках
  • Не только классики...
  • Феликс, Net, Ника и гангстеры-невидимки
  • ГДЕ СЛОН?
  • Кошлинские волшебницы
  • Концерт для друга
  • Автобиография. Стихи для детей: "Беглец","Сова"
  • Простая работа
  • Августовская Ида
  • Лучшая подруга
  • Франтишка (фрагмент)
  • Босое солнышко
  • Любимый праздник святого Николая
  • Почему не поет огурец?
  • История женщин
  • "Мы спросили у собаки..."
  • Отличия советских и современных детей
  • «Терпение и труд скоро помрут…»
  • Пять колыбельных песен
  • Большое счастье (сказка)
  • Треугольная сказка (Данута Вавилов)
  • Одолеем Бармалея?
  • Кто чем занят?
  • Все на свете в разном цвете
  • Старая сказка про правду
  • Prequel «Старой сказки о правде»
  • Продавец снов
  • Колыбельная
  • Папина трубка
  • Миниатюры для детей и взрослых
  • Наш Кузя
  • Синяя лента
  • Заколдованная площадь