Санкт-Петербург
Литературно-исторический журнал
О журнале
Ссылки
Наши авторы
Архив журнала
Читальный зал
Архив
Выпуск 53
Выпуск 52
Выпуск 51
Выпуск 50
Выпуск 49
Читайте в последнем номере:
Улыбающееся лицо молодежи
Стихи Бальмонта в переводах Юлиана Тувима
Я не могу быть птицей в клетке
"Привет, Андрей!" - об итогах выборов в Чехии
Стихи из книги «New poems»
Глубинка
Мария Лещинская - королева Франции
Константин Бальмонт и польские поэты
«Легенда» Виктора Цоя на польском языке
"Фонарщик" и другие стихи
Иезуитская коллегия в Пинске
Поэзия и гимнастика (2)
Новое издание «Детского сада стихов» Р.Л. Стивенсона
Выставка «Виктор Цой. Легенда»
До последнего дня
Выпуск 12
Выпуск 12
Эссеистика
Адам Загаевский
.
Кофе по-турецки
Войцех Лигенза
.
Нобелевское бремя
Поэзия и проза
Войцех Бонович
.
Поэтические миниатюры Боновича
Анджей Сарва
.
Рассказы о животных: Барри
Воспоминания
Андрей Бурлаков
.
Усадьба семьи Кшесинских в Красницах
Наша история
Войцех Домославский
.
Сталинградская символика и ее восприятие в Польше
Эва Гараева
.
100-летие Люблинского католического университета
Беседы и портреты
Яцек Денель
.
Интервью с Яцеком Денелем: «Ягодицы для писателя важнее рук»
Переводчики и авторы
Анатолий Нехай
.
Переводчик Карл Дедециус – участник Сталинградской битвы
Наталия Добровольская
.
Детская писательница Малгожата Мусерович
"Stare ale jare"
Агнешка и Северин
Анатолий Нехай
.
Бунинские переводы стихов Адама Асныка
Искусство
Виктор Грибков-Майский
.
Наедине с деревом
Эва Гараева
.
Зыгмунт Краузе — выдающийся композитор-новатор
Андрей Петрович Дьяченко
.
ИСКУССТВО ГЕНРИКА СЕМИРАДСКОГО
Bilingua / Билингва
Александр Навроцкий
.
Александр Навроцкий переводит молодых поэтов
Для детей
Эва Шельбург-Зарембина
.
Четыре песенки
Книжная лавка
Алексей Сапега
.
Корабль - это она
Краеведение
Наши увлечения