Санкт-Петербург
Литературно-исторический журнал
О журнале
Ссылки
Наши авторы
Архив журнала
Читальный зал
Архив
Выпуск 45
Выпуск 44
Выпуск 43
Выпуск 42
Выпуск 41
Читайте в последнем номере:
Когда и один поле воин
Перспективы нашей космонавтики
Уверенность
Песни из мюзикла "Хочется чнерешен"
Шемаха
Генерал Андерс
Русофобия как раковая опухоль польского правительства
Битва добра со злом на русской земле Донбасса
Перевод Игорем Беловым «Друзьям-москалям» Адама Мицкевича
"Наши руки сошлись..."
Наполеон Óрда: художник, который остановил время
Архитектура, искусство и наука в живописи
Пушкин в Польше: «Я помню чудное мгновенье…»
Россия – наша любовь
История Благовещенского костела в деревне Вишнево
Как снимался фильм «В бой идут одни старики»
Песни о детстве
Выпуск 12
Выпуск 12
Эссеистика
Адам Загаевский
.
Кофе по-турецки
Войцех Лигенза
.
Нобелевское бремя
Поэзия и проза
Войцех Бонович
.
Поэтические миниатюры Боновича
Анджей Сарва
.
Рассказы о животных: Барри
Воспоминания
Андрей Бурлаков
.
Усадьба семьи Кшесинских в Красницах
Наша история
Войцех Домославский
.
Сталинградская символика и ее восприятие в Польше
Эва Гараева
.
100-летие Люблинского католического университета
Беседы и портреты
Яцек Денель
.
Интервью с Яцеком Денелем: «Ягодицы для писателя важнее рук»
Переводчики и авторы
Анатолий Нехай
.
Переводчик Карл Дедециус – участник Сталинградской битвы
Наталия Добровольская
.
Детская писательница Малгожата Мусерович
"Stare ale jare"
Агнешка и Северин
Анатолий Нехай
.
Бунинские переводы стихов Адама Асныка
Искусство
Виктор Грибков-Майский
.
Наедине с деревом
Эва Гараева
.
Зыгмунт Краузе — выдающийся композитор-новатор
Андрей Петрович Дьяченко
.
ИСКУССТВО ГЕНРИКА СЕМИРАДСКОГО
Bilingua / Билингва
Александр Навроцкий
.
Александр Навроцкий переводит молодых поэтов
Для детей
Эва Шельбург-Зарембина
.
Четыре песенки
Книжная лавка
Алексей Сапега
.
Корабль - это она
Краеведение
Наши увлечения