Карл Дедециус

Karl Dedecius



Карл Дедециус родился 20 мая 1921 г. в Лодзи. Принадлежал к полонизированной немецкой семье, происходившей из чешских Судетов. Во время оккупации был вначале в трудовом лагере, потом его забрали на службу в вермахт. С 1942 г. воевал на Восточном фронте (в частности, под Сталинградом), был тяжело ранен и попал в советский плен. В лазарете выучил русский язык, читая Пушкина и Лермонтова. Освобожденный в 1950 г., уехал в Веймар, а затем в ФРГ. Работал вначале корректором в редакции „Pfälzer Tageblatt”, а потом в течение 25 лет - в страховом обществе Allianz. К своим переводам относился вначале как к хобби. В 1980 г. основал в Дармштадте Deutches Polen–Institut (Немецкий институт польской культуры). Был его директором вплоть до 1998 г. Задачей этого Института была не только популяризация польской литературы в Германии, но и расширение культурных связей между двумя народами (в том числе обмен стипендиатами). По инициативе Дедециуса в Германии было опубликовано несколько десятков антологий польской литературы и множество книг отдельных писателей. В 1959 г. он опубликовал свой первый сборник переводов «Уроки молчания», где были стихи Милоша, Шимборской, Ружевича, Леца и Херберта. Всего же он переводил на немецкий язык произведения более 300 польских поэтов и прозаиков. Делом его жизни стало издание многотомной «Панорамы польской литературы XX века» и 50-томной «Польской библиотеки». Заслуги Дедециуса как одного из величайших переводчиков польской (а также русской – Маяковский, Есенин, Бродский) литературы признаны во всем мире. Он - почетный доктор многих университетов, обладатель множества престижных наград. Кроме того, Дедециус - почетный гражданин своего родного города Лодзи.

Статьи:

  • Десять заповедей переводчика.