Среди связок В горле комом теснится крик, Но настала пора, И тут уж кричи, не кричи. Лишь потом Кто-то долго не сможет забыть, Как, шатаясь, бойцы Об траву вытирали мечи.
И как хлопало крыльями Черное племя ворон, Как смеялось небо, А потом прикусило язык. И дрожала рука У того, кто остался жив, И внезапно в вечность Вдруг превратился миг.
И горел Погребальным костром закат, И волками смотрели Звезды из облаков. Как раскинув руки, Лежали ушедшие в ночь, И как спали вповалку Живые, не видя снов…
А жизнь – только слово, Есть лишь любовь, и есть смерть. Эй! А кто будет петь, Если все будут спать? Смерть стоит того, чтобы жить, А любовь стоит того, чтобы ждать
Виктор Цой
|
W głębi gardła rozdzierający czai się krzyk Ale nastał już czas i nie znaczy on nic. Mimo to w pamięci czyjejś wciąż będą żyć Wojownicy ścierający krew co na mieczach się skrzy
I to, jak łopotało skrzydłami stado czarnych wron I jak śmiało się niebo i raptem śmiech jego znikł I jak drżała ręka temu, który przeżył bój I jak nagle w wieczność zamienił się błysk
I jak płonął сmentarny zachodu żar I zimne spojrzenie mieszkających w chmurach gwiazd Jak rozłożywszy ręce leżeli ci, co odeszli w noc I jak spali pokotem żywi, nie widząc snów…
A życie ledwie słowo, jest tylko miłość i jest śmierć A czyja wybrzmi pieśń, jeśli wszyscy będą spać? Śmierć warta jest tego, by żyć A miłość – by wyczekiwać jej…
Перевод: Моника Краевская
|